Coaching de idiomas y traducción jurada para empresas
Confianza para hablar y seguridad legal para operar
Hay traducciones juradas y negociaciones internacionales que no admiten un solo error.
Un contrato. Una sentencia. Una nueva línea de negocio que decide si te admiten en otro país.
Para eso existe Learndix.
Más de veinte años traduciendo documentos oficiales para quien no se puede permitir un fallo. Traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Total confidencialidad garantizada por contrato.
Más de veinte años dando cursos personalizados con despachos de abogados, multinacionales y organismos públicos como Winterhalter, CNP Assurances, Soltec Aerzen o en varios Ministerios de España como el de Economía o el de Transformación Digital y Función Pública.
No somos una agencia gigante donde te atiende un becario recién salido de la carrera.
Te atiende un profesional que conoce el sector de los idiomas desde dentro, dirigido por Silvia Arenas, profesora y traductora desde hace más de dos décadas.
Pero sobre todo, hacemos algo que casi nadie ofrece: coaching de idiomas a medida.
No clases de academia, no un curso elemental (para eso tienes aplicaciones de sobra), son entrenamientos reales para hablar con soltura en una reunión, una negociación o un tribunal.
¿Necesitas una traducción jurada oficial?
Pide presupuesto aquí.
¿Quieres que tu equipo hable un idioma de verdad?
Hablemos de coaching de idiomas.



































